
Cầm kỳ thỏng họa 琴棋书画 qín qí shū huà
Cầm kỳ thi họa tức thị gì? Đây là một câu thành ngữ cội Hán được fan Việt sử dụng một phương pháp hơi phổ biến trong cuộc sống thời nay. Tuy nhiên, gồm một điểm cơ mà ông phụ thân ta Lúc gửi vào áp dụng câu thành ngữ này đã đổi khác một chút ít so với nguyên ổn bạn dạng để cân xứng với những người Việt rộng. Trong Tiếng Trung, câu thành ngữ này được viết là 琴棋书画 qín qí shū huà, nếu chuyển sang âm Hán Việt thì vẫn là “chũm kỳ thư họa”. “Thư” sống đây là thư pháp, là một trong đường nét văn hóa quan trọng của fan Hán. Nhưng khác người Hán, bạn Việt bọn họ thực hiện bảng chữ cái latin, bởi vì vậy người xưa đang vậy chữ “thư” (书 shū) thành chữ “thi” (诗 shī) nhằm tương xứng rộng và đôi khi nhấn mạnh niềm từ bỏ hào đối với nghệ thuật và thẩm mỹ thơ văn uống của tín đồ Việt từ ngày xưa mang lại ngày này. Tuy nhiên, trong nội dung bài viết này, bản thân vẫn sẽ để ngulặng cội câu thành ngữ của fan Hán, chính là 琴棋书画 qín qí shū huà. Các độc giả tiếp nội dung bài viết để nắm rõ thêm về câu thành ngữ này nhé!
1. Cầm kỳ thi họa là gì2. Nguồn gốc3. Thành ngữ tương tự4. Cách vận dụng trong câu
1. Giải say mê ý nghĩa sâu sắc câu thành ngữ
Cầm kỳ thỏng họa 琴棋书画 qín qí shū huà
- 琴 qín: 琴 qín vào 弹琴 tán qín, Có nghĩa là lũ, đùa bọn.- 棋 qí : 棋 qí trong 围棋 wéi qí, Có nghĩa là cờ, chơi cờ.- 书 shū : 书 shū vào 书法 shū fǎ, tức là tlỗi pháp, viết chữ.- 画 huà : 画 huà trong 绘画 huì huà, Tức là hội họa, vẽ trạng rỡ.
Bạn đang xem: Cầm kỳ thi họa nghĩa là gì
琴棋书画 qín qí shū huà đó là bốn điều tốt đẹp thanh trang của tín đồ xưa, kia là: chơi đàn, tiến công cờ, viết thư pháp và vẽ trạng rỡ. Bốn tươi vui này được xem là kỹ năng tu thân mà những đơn vị trí thức xưa (bao gồm cả tiểu thư khuê những tuyệt đàn bà đơn vị quyền quý) nhất quyết đề xuất thành thục, bên cạnh đó fan xưa cũng đem những tiêu chuẩn này để chứng tỏ sự dày công trau dồi văn hóa, nghệ thuật và thẩm mỹ của một bạn.
Phong hoa tuyết nguyệtDục tốc bất đạtKý lai bỏ ra tắc an chiKỳ phùng địch thủ
2. Nguồn nơi bắt đầu câu thành ngữ
Câu thành ngữ “cầm kỳ thi họa” được Tôn Quang Hiến (thời đơn vị Tống) ghi trong quyển 5 của tác phẩm “Bắc mộng tỏa ngôn”, nguyên văn uống câu thành ngữ nhỏng sau: “唐高测,彭州人。聪明博识,文翰纵横。至于天文历数,琴棋书画,长笛胡琴,率梁朝朱异之流。”. “Táng gāo cè, péngzhōu rén. Cōngmíng bóshì, wéthong thả zònghéng. Zhìyú tiānwén lìshǔ, qín qí shūhuà, chángdí húqín, lǜ liáng cháo zhūyìzhī liú.”. Tạm dịch là “ Đường Cao Trắc, Bành Châu Nhân, thông minh, học tập nhiều biết rộng lớn, nét cây viết lông vẫy vùng ngang dọc, còn giả dụ liệt kê từng điều thiên vnạp năng lượng, nỗ lực kỳ thi họa, sáo ống, hồ nước ráng, thì sánh ngang Chu Dị triều Lương”.
Từ trong tác phđộ ẩm này, dần dần câu 4 chữ 琴棋书画 cố gắng kì thi họa vươn lên là một thành ngữ thắt chặt và cố định, chỉ những người tài ba, kỹ năng rộng lớn trong vô số lĩnh vực, đa tài cùng được áp dụng cho tới thời nay.
3. Thành ngữ tương tự
• 琴棋诗画Qín qí shī huàCầm kỳ thi họa: nghịch bầy, chơi cờ, làm thơ, vẽ tranh
• 文房四艺Wén fáng sì yìVnạp năng lượng chống tứ nghệ: cũng dùng làm chỉ bầy, cờ, tlỗi pháp với vẽ ttinh ranh.
4. Cách vận dụng câu thành ngữ
• 她们姐妹从小就聪明伶俐,琴棋书画,无所不通。Tāmen jiěmèi cóngxiǎo jiù cōngmíng línglì, qín qí shū huà , wúsuǒ bù tōng.Chị em cô ấy từ bỏ nhỏ dại đã lý tưởng thông minh, núm kỳ thi họa, ko gì lừng chừng.
• 琴棋书画不会,洗衣做饭嫌累。 (周立波)Qín qí shū huà mút sữa huì, xǐ yī zuò fàn xián lèi. (Zhōu Lì Bó)Cầm kỳ thi họa chần chờ, giặt vật nấu bếp ăn thì chê mệt mỏi. (Châu Lập Ba)