2 Thông dụng2.1 Danh từ3 Kỹ thuật chung3.1 Nghĩa chăm ngành4 Các từ bỏ liên quan4.1 Từ đồng nghĩa4.2 Từ trái nghĩa /di"plouməsi/

Thông dụng

Danh từ

Thuật ngoại giao; ngành nước ngoài giao; khoa ngoại giao Sự khéo léo vào giao thiệp, tài ngoại giao

Kỹ thuật thông thường

Nghĩa chăm ngành

ngoại giao

Các tự liên quan

Từ đồng nghĩa

nounaddress , artfulness , craft , delicacy , delicatesse , discretion , expedience , finesse , negotiation , poise , politics , savoir-faire , skill , statecraft , subtlety , tactfulness , dexterity , graciosity , statesmanship , tact

Từ trái nghĩa

nounbad manners , impoliteness , rudeness

Bạn đang xem: Diplomacy là gì

*

*

*

*

*

Xem thêm: Tại Sao Chẳng Ai Quan Tâm Đến Các Push Notification Là Gì ? Push Notifications Là Gì

Bạn vui mừng đăng nhập để đăng thắc mắc tại phía trên

Mời bạn nhập câu hỏi tại chỗ này (nhớ là nêm thêm ngữ chình ảnh cùng nguồn bạn nhé)
R giờ chiều hí hửng..Xin dựa vào những cao nhân support giúp em, cái two-by-two tại chỗ này phát âm cố kỉnh như thế nào ạ. Ngữ cảnh: bốc xếp hàng hóa. Em cám ơn"It is not allowed to lớn join several unit loads together with any fixation method. A unit load shallalways be handled as a separate unit & never joining together two-by-two. This is valid for bothhorizontal and vertical joining for unit loads. This requirement is also applicable for filling solutions,except for load safety reasons.
Mọi fan ơi mang lại em hỏi trong câu này:It is said that there are 2 types of people of humans in this world.A drive khổng lồ "life" - humans who are ruled by "Eros"A drive khổng lồ "death" - humans who are rules by "Thanatos"Thì trường đoản cú drive sầu ở đây em cần sử dụng "rượu cồn lực" dành được không ạ? Vì nếu cần sử dụng động lực em vẫn thấy nó chưa đúng mực lắm í
Các chi phí bối giúp em dịch tự này với: "Peg" vào "Project Pegs". Em không có câu dài nhưng chỉ bao gồm các mục, Client có quan niệm là "A combination of project/budget, element and/or activity, which is used khổng lồ identify costs, demand, và supply for a project". Trong giờ Pháp, nó là "rattachement"
Mọi bạn đến em hỏi trường đoản cú "hail" buộc phải dịch cố gắng nào ạ? Ngữ cảnh: truyện viễn tưởng vào quả đât tất cả phép màu,"The Herald spread her arms wide as she lifted her face lớn the sun, which hung bloody & red above the tower. "Hail, the Magus Ascendant," she breathed beatifically, her voice echoing off the ring of ruined columns. "Hail, Muyluk!"
Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *