Quy định đặt tên giao dịch nước ngoài (tiếng Anh) của Đại học tập Quốc gia TP.. hà Nội, các đơn vị thành viên với trực ở trong, các chức vụ chỉ đạo nhằm mục đích góp fan dịch giờ Anh sử dụng đúng thuật ngữ nlỗi qui định cùng thống duy nhất các thuật ngữ với nhau khi cùng mọi người trong nhà dịch cùng một số loại tư liệu. Đây là công cụ vô cùng bổ ích, Nhiều hơn, bạn cũng có thể nhân ra đối với những ngôi trường ĐH khác.

Bạn đang xem: Phó trưởng bộ môn tiếng anh là gì

*

Thời điểm áp dụng: 2011-2012

Phạm vi áp dụng: Tất cả các đơn vị, member nằm trong ĐHQGHN, các chức danh lãnh đạo, áp dụng lên các tài liệu của những phòng ban này

Sau đấy là vnạp năng lượng bạn dạng áp dụng, họ cùng đọc.

1. Tên giao dịch quốc tế của ĐHQGTP Hà Nội và chức danh của Ban giám đốc ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (giờ Anh)Viết tắt (nếu như có)
Đại học Quốc gia Hà NộiVietphái mạnh National University, HanoiVNU
(ĐHQGHN)
Giám đốc ĐHQGHNPresident of Vietphái nam National University, Hanoi
Phó Giám đốc thường trực ĐHQGHNPermanent Vice President of Vietnam National University, Hanoi
Phó Giám đốc ĐHQGHNVice President of Vietnam giới National University, Hanoi
2.

Xem thêm: Chives Là Gì - &Raquo Chive Là Gì



Xem thêm: (All × Accelerator Là Ai - (All × Accelerator) Kẻ Phản Diện

Tên giao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của Văn phòng và các Ban chức năng của ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (giờ Anh)Viết tắt (nếu có)
Văn uống phòngOffice of the President
Chánh văn uống phòngChief of Office of the President
Phó chánh văn phòngDeputy Chief of Office of the President
Ban Tổ chức cán bộOrganization-Personnel Department
Ban Đào tạoAcademic Affairs Department
Ban Khoa học công nghệScience and Technology Department
Ban Chính trị & Công tác học sinc sinc viênPolitical-Students Affairs Department
Ban Quan hệ quốc tếInternational Relations Department
Ban Kế hoạch tài chínhPlanning-Finance Department
Ban Xây dựngConstruction Department
Ban Thanh traInspection Department
Trưởng banDirector
Phó trưởng banVice Director
3. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các trường Đại học thành viên của ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (tiếng Anh)Viết tắt (nếu như có)
Trường Đại học Khoa học Tự nhiênVNU University of ScienceVNU-HUS
Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân vănVNU University of Social Sciences & HumanitiesVNU-USSH
Trường Đại học Ngoại ngữVNU University of Languages & International StudiesVNU-ULIS
Trường Đại học Công nghệVNU University of Engineering & TechnologyVNU-UET
Trường Đại học Kinh tếVNU University of Economics and BusinessVNU-UEB
Trường Đại học Giáo dụcVNU University of EducationVNU-UED
Hiệu trưởngRector
Phó Hiệu trưởngVice Rector
Phòng chức năngOffice
Trưởng phòngHead of Office
Phó trưởng phòngDeputy Head of Office
Khoa trực thuộc trườngFaculty
Chủ nhiệm/Phó chủ nhiệm khoaDean/Associate Dean
Bộ mônDepartment
Chủ nhiệm/Phó chủ nhiệm bộ mônDean/Associate Dean
4. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các Viện nghiên cứu của ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (giờ đồng hồ Anh)Viết tắt (nếu như có)
Viện Công nghệ thông tinVNU Information Technology InstituteVNU-ITI
Viện Vi sinh vật và Công nghệ sinc họcVNU Institute of Microbiology & BiotechnologyVNU-IMBT
Viện Việt Nam học và Khoa học phát triểnVNU Institute of Vietnamese Studies and Development SciencesVNU-IVIDES
Viện Đảm bảo chất lượng giáo dụcVNU Institute for Education Quality AsuranceVNU-INFEQA
Viện Tin học Pháp ngữVNU Francophone Institute for InformaticsVNU-IFI
Viện trưởngDirector
Phó viện trưởngVice-Director
Phòng chức năngOffice/Division
Trưởng/Phó trưởng phòngHead/Deputy Head of Office/Division
5. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các khoa trực thuộc ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (tiếng Anh)Viết tắt (nếu như có)
Khoa LuậtVNU School of LawVNU-LS
Khoa Quản trị tởm doanhVNU School of BusinessVNU-HSB
Khoa Sau đại họcVNU School of Graduate StudiesVNU-SGS
Khoa Quốc tếVNU International SchoolVNU-IS
Khoa Y - DượcVNU School of Medicine và PharmacyVNU-SMP
Chủ nhiệm khoaDean
Phó chủ nhiệm khoaVice Dean
Phòng chức năngOffice/Division
Trưởng/Phó trưởng phòngHead/Deputy Head of Office/Division
Sở mônDepartment
Trưởng/Phó trưởng bộ mônHead/Deputy Head of Department
Center
6. Têngiao dịch quốc tế và chức danh lãnh đạo của các trung tâm nghiên cứu và dịch vụ và các 1-1 vị trực thuộc khác tại ĐHQGHN
Tên tiếng ViệtTên giao dịch quốc tế (giờ đồng hồ Anh)Viết tắt (ví như có)
Trung vai trung phong Hỗ trợ nghiên cứu Châu ÁVNU Asia Retìm kiếm CenterVNU-ARC
Trung trung tâm Nhân lực quốc tếVNU Center for International ManpowerVNU-CIM
Trung vai trung phong Công nghệ đào tạo và Hệ thống việc làmVNU Center for Education Technology và Career DevelopmentVNU-ETC
Trung trọng tâm Đào tạo, Bồi dưỡng giảng viên lý luận chính trịVNU Training Center for Teachers of Political TheoryVNU-TPT
Trung chổ chính giữa Nghiên cứu Đô thịVNU Center of Urban StudiesVNU-CUS
Trung trung tâm Hỗ trợ đào tạo và Phát triển đô thị đại họcVNU Center for Training Services và University City DevelopmentVNU-TSU
Trung trung khu Giáo dục Thể chất và Thể thaoVNU Physical Education và Sports CenterVNU-PES
Trung tâm Giáo dục Quốc phòng và An ninc ĐHQGHNVNU National Defense and Security Training CenterVNU-NDS
Trung vai trung phong Nghiên cứu Biển và ĐảoVNU Center for Sea & Isl& ResearchVNU-SIREC
Trung trọng điểm Nghiên cứu Tài nguyên và Môi trườngVNU Center for Natural Resources & Environmental StudiesVNU-CRES
Trung trung ương Quốc tế nghiên cứu biến đổi toàn cầuVNU International Center for Advanced Research on Global ChangeVNU-ICARGC
Trung trung khu Nghiên cứu về Phụ nữVNU Center for Women’s StudiesVNU-CWS
Trung trọng tâm tin tức - Thỏng việnVNU Library và Information CenterVNU-LIC
Trung chổ chính giữa Phát triển hệ thốngVNU Center for Systems DevelopmentVNU-CSD
Tạp chí Khoa họcVNU Journal of ScienceVNU-JS
Trung trung khu Hỗ trợ sinch viênVNU Center for Student ServicesVNU-CSS
Nhà xuất bảnVNU Publishing HouseVNU-PuH
Nhà InVNU Printing HouseVNU-PrH
Ban Quản lý và tiến tới dự ánVNU Project Management and Development UnitVNU-PMU
Văn phòng hợp tác ĐHQGHN và ĐH KyotoVNU Vietnam National University, Hanoi – Kyokhổng lồ University Collaboration OficeVNU-VKCO
Trung tâm ứng dụng Công nghệ thông tinVNU Center for Applied Information TechnologyVNU-CAIT
Trung vai trung phong Truyển thông và Quan hệ Công chúngVNU Center for Mass Communication và Public RelationsVNU-VIMASSCOM
Giám đốc Trung tâm/đơn vịDirector
Phó giám đốc Trung tâm/đối chọi vịVice Director
Phòng chức năngOffice/Division
Trưởng/Phó trưởng phòngHead/Deputy Head of Office/Division

Xem tổng thể vnạp năng lượng bạn dạng về ra quyết định số 3502 /ĐHQGHN-QHQT về viết tên giao dịch thanh toán nước ngoài tại phía trên.


Chuyên mục: Ý NGHĨA
Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *