Nope là gì? Yep là gì? Oops là gì? Trời sao mấy tự giờ đồng hồ Anh ngày quan sát lạ quá vậy? Nhưng nhưng mà thiệt ra thì các tự đó lại cực kỳ phổ biến, thộng dụng trong giao tiếp đời thường. Hãy cùng tìm hiểu thêm đoạn đối thoại dưới đây trước lúc bước đầu nhé!

GF: Hey! Are you done with your work?

BF: Nope.

Bạn đang xem: Poor you là gì

Still have sầu a lot of work to be finished.

GF: Oh so can you pichồng me up at 8 p.m.?


*

BF: Yep. I will try to be there on time.

GF: Gee thanks.

Các tự thoa đậm trong đoạn đối thoại này chính là các trường đoản cú lòng vào giờ Anh nhưng mà thanh niên hiện nay (cả sinh sống Mỹ, ở Việt Nam) thường rất tốt sử dụng. Bây giờ đồng hồ hãy cùng bigbiglands.com đi tìm đọc xem nghĩa của các từ bỏ đó là gì cùng tìm hiểu những từ lóng khác cũng được sử dụng những không hề thua kém nhé.

∠ Đọc thêm — Karen là gì cơ mà đi dạo này bạn ta hay nói đến nhiều thế?

∠ Đọc thêm — IRL, me IRL trên social là gì vậy??? 

∠ Đọc thêm — IKR bên trên mạng xã hội Tức là gì – các bạn biết chưa? 


MỤC LỤC
Ẩn
1 – Nope là gì?
2 – Yep là gì? Yup là gì?
3 – Oops! là gì?
4 – Gee là gì?
5 – Poor you là gì?
6 – Ship là gì? Shipper là gì?
7 – Whipped là gì?
8 – What the hell là gì? WTH là gì?
9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì?
10 – G.O.A.T là gì?

1 – Nope là gì?

Nope = No = Không 

Nope là một trong phương pháp nói lóng của No, có nghĩa là Không!

Ví dụ:

John: Finish? = Xong chưa? 

Jennie: Nope! = Chưa!

Tuy nhiên, giải pháp sử dụng của NopeNo lại khác biệt. Chính xác thì 2 từ bỏ này khác như nhỏng sau:

Nope là từ lóng nên chỉ có thể được dùng trong ngôi trường hợp informal, Có nghĩa là các ngôi trường vừa lòng tiếp xúc, trò chuyện đời thường cùng với đồng đội, fan thân thương cùng với các bạn. Trong Khi No thì là một từ bỏ rất có thể dùng được vào cả trường đúng theo informal với formal (các trường hợp trang trọng).Nope chỉ được dùng làm sửa chữa thay thế mang lại No trong những thắc mắc Yes/No (thắc mắc Có/Không), còn lại những ngôi trường vừa lòng các nó chẳng thể sửa chữa được. lấy ví dụ như vào câu: “There is no more water in the kitchen.” (Không còn chút ít nước làm sao nghỉ ngơi vào nhà bếp cả.) Thì câu này bọn họ tất yêu sử dụng trường đoản cú nope thay thế sửa chữa cho từ bỏ no vào cụm no more water được.

*

2 – Yep là gì? Yup là gì?

Yep = Yup = Yes = Có/ Đúng/ Đồng ý 

Yep tuyệt Yup là phương pháp nói lóng của trường đoản cú Yes, Có nghĩa là Có/ đúng. Đây cũng chính là 2 tự lòng khôn cùng thường dùng vào giao tiếp, mà lại sở hữu sắc đẹp thái mừng rỡ, thanh thanh hơn Yes.

Ví dụ:

Q: Finish? = Xong chưa? 

A: Yep! = Rồi! 

Cũng giống như nlỗi từ Nope, thì 2 trường đoản cú này cũng đều có sự biệt lập nhất định cùng với từ Yes. Cụ thể nlỗi sau:

Yep với Yup chỉ được dùng trong những tình huống informal, là những trường hợp giao tiếp đời thường xuyên với anh em, tín đồ thân thiết. Yes thì sử dụng được vào cả tình huống formal (trạng trọng) và informal (không trang trọng).Trong 2 trường đoản cú YepYup thì từ bỏ Yep gần kề nghĩa cùng với tự Yes rộng, trong những lúc Yup thì tuỳ ngôi trường đúng theo, nó còn biểu lộ sự đồng tính, gật đầu, với vì thế nó còn sát nghĩa đối với cả tự Yeah. 

Ví dụ: 

Jessica: I find this bear dễ thương. = Em thấy con gấu này đáng yêu và dễ thương này. 

Alex: Yup. Me too. I can buy it for you if you like. = Ừa, Anh cũng thấy nỗ lực. Anh rất có thể sở hữu nó đến em trường hợp em thích. 

Jessica: Yep! I’d love sầu lớn. Thank you. = Có! Em phù hợp chứ đọng. Cảm ơn anh nhé. 

*

3 – Oops! là gì?

Oops! (Đọc là /uːps/) là một trong những câu cảm thán, dùng làm mô tả Khi ta làm không đúng, mắc một lỗi hoặc vô tình tạo ra lỗi gì đó.

Ví dụ:

Britney Spears’s song: Oops! I did it again. = Ca khúc của Britney Spears: Úi, tôi lại làm cho cố gắng nữa rồi! 

*

4 – Gee là gì?

Gee (Đọc là /dʒiː/) là một trường đoản cú cảm thán được thực hiện khi bạn nói cảm giác bất ngờ, thú vị, giỏi thậm chí là là cảm giác khó tính.

Ví dụ:

Ariana Grande’s 7 rings lyrics: You like my hair? Gee thanks! = Lời ca khúc 7 rings của Ariamãng cầu Grande: quý khách thích hợp tóc của tớ à? Úi cảm ơn nhé!

Gee! You are so annoying! = Ùiii bạn thật là phiền toái. 

*

5 – Poor you là gì?

Poor you! = Tội nghiệp bạn!

Poor me! = Tội nghiệp tôi!

Đây là 1 trong những trường đoản cú rất lôi cuốn được thanh niên sử dụng. Cấu trúc của chính nó là “Poor + 1 đại tự chỉ người/vật”.

Ví dụ:

Poor him! = Tội nghiệp anh ta!

Poor them! = Tội nghiệp chúng! 

He forgot her birthday! Poor her! = Anh ấy sẽ quên ngày sinch nhật của cô ấy ấy rồi! Thật tội nhiệp cô ấy! 

*

6 – Ship là gì? Shipper là gì?

Ship (Đọc là /ʃɪp/) là 1 trong những thuật ngữ bắt đầu nổi vào cộng đồng mạng, nó được dùng để làm diễn tả hành động gán ghép những đôi bạn lại cùng nhau. Các cặp đôi bạn trẻ này thưởng là fan nổi tiếng, chúng ta được những tín đồ yêu thích với gán ghnghiền lại với nhau.

Xem thêm: Phép So Sánh Là Gì - Cách Đặt Câu Có Biện

Shipper (Đọc là /ˈʃɪpər/) có nghĩa là tín đồ chèo thuyền, đẩy thuyền, ở đây ám chỉ những người đi gán ghép những cặp đôi bạn trẻ.

Trong tiếng Anh, ship là 1 trong đụng trường đoản cú chỉ hành động chèo thuyền, đẩy thuyền; cùng nó cũng rất có thể là danh từ bỏ chỉ 1 con thuyền. 

Ví dụ:

A lot of fans ship Lisa (Blackpink) & Jongkok (BTS). = Rất đa số người ái mộ gán ghxay Lisa (Blackpink) với Jongkok (BTS) thành một cặp. 

Our ship is sinked! = Thuyền của họ chìm rồi! (Ý thuyền chìm tại chỗ này tức là một trong những 2 tín đồ của hai bạn được gán ghép sẽ tất cả tình nhân, công khai minh bạch người yêu mà lại fan đó lại chưa hẳn là bạn mà họ gán ghép.)

*

7 – Whipped là gì?

Whipped (Đọc là /’wɪped/) là một trường đoản cú lóng ám chỉ bài toán một tín đồ nào đó hết sức yêu, hết sức say đắm, khôn cùng say đắm ai đó.

Từ whip vào giờ đồng hồ Anh nghĩa gốc là bị đánh bại, bị trộm. Whipped là thừa khđọng phân từ bỏ của từ bỏ whip. Khi sử dụng tự whipped nhằm biểu đạt fan thì nó sẽ mang nghĩa là chúng ta cực kỳ say mê, khôn xiết mê mệt ai đó, trọn vẹn bị tạ thế phục vày người kia.

I’m so whipped. Đây là 1 trong những câu nói mang tính chất hài hước, ám chỉ ai đó đang yêu thương, sẽ cực kỳ say mê ai kia.

Ví dụ: Shaw is so whipped for Camila. = Shaw đang yêu ham Camila. 

*

8 – What the hell là gì? WTH là gì?

What the hell! tức là Cái quái quỷ gì vậy? là 1 câu cảm thán được thực hiện Khi người nói cảm giác vô cùng tức giân tuyệt tức giận.

Đây là một trong những trong tuy nhiên câu cảm thán phổ biến bậc nhất vào tiếp xúc đời thường. Câu này được thanh niên sử dụng nhiều trong đời sống, giao tiếp, bên trên mạng.

Ví dụ:

What the hell? You lost my dog? = Cái quái gì vậy? Quý Khách làm cho lạc mất con chó của tôi rồi ư? 

I don’t know what the hell is going on here. = Tôi đắn đo là loại quái gì đã diễn ra tại chỗ này nữa. 

What the hell! I cannot believe that I failed the exam! = Cái quái ác gì vậy? Tôi quan yếu tin được là mình thi trượt! 

*

9 – Crap là gì? Holy Crap là gì? Holy Cow là gì? Holy Shit là gì?

Crap (Đọc là /kræp/) là một từ lóng, một trạng trường đoản cú Có nghĩa là “very badly” (cực kì kinh hồn bạt vía, tồi tệ) 

Holy Crap, Holy Cow hay Holy Shit là câu cảm thán biểu hiện cảm xúc trong khi thấy mẫu nào đấy thừa tuyệt hoặc quá tệ, bộc lộ sự ngạc nhiên xuất xắc khiếp hãi (Tuỳ vnạp năng lượng cảnh). Từ Crap giỏi cụm Holy Crab, Holy Cow, Holy Shit chỉ được dùng trong các tình huống giao tiếp đời thường xuyên thủ thỉ với đồng đội thân thiết, ko được áp dụng trong những vnạp năng lượng cảnh long trọng.

Ví dụ:

Holy crap! This đoạn Clip hit 10 million just in one day! = Trời ơi, video clip này đạt ngưỡng 10 triệu view chỉ trong một ngày! 

Holy cow! This cake is huge! = Ôi trời ơi! Cái bánh này khổng lồ quá! 

Holy shit! I was drunk last night và my head badly hurts this morning. = Ôi. Tối qua bản thân say và sáng ngày hôm nay đầu mình nhức kinh điển. 

10 – G.O.A.T là gì?

Goat trong giờ Anh là nhỏ dê, mà lại vào ngôn từ của thanh niên, GOAT là viết tắt 4 chữ cái đầu của cụm “Greakiểm tra Of All Time”, Tức là “Vĩ đại độc nhất mọi thời đại”, “tốt nhất đa số thời đại” tuyệt “xuất sắc chưa từng thấy” (Cách dịch nghĩa của nhiều này còn tuỳ vnạp năng lượng chình họa.

Cụm tự này lần nguồn vào trong thời gian 1990s dẫu vậy cần đến năm 2000 lúc LL Cool J – 1 rapper mang đến giới thiệu album “I am the G.O.A.T” thì các từ này bắt đầu được biết đến và sử dụng rộng rãi.

Xem thêm: Điều Gì Khiến Các Chế Độ Độc Tài Là Gì ? Nghĩa Của Từ Độc Tài Trong Tiếng Việt

lấy một ví dụ 1: Trong lời bài bác hát Solo của Jennie Blackpink gồm câu: “I am used to lớn be your goat.” Đoạn này có tương đối nhiều các bạn dịch là “Em từng là bé dê của anh ý.” nghe rất khó phát âm, tuy nhiên thực tế dịch đúng thì yêu cầu là “Em từng là bạn đặc biệt quan trọng số 1 của anh ấy.” nhé! 

ví dụ như 2: 

Alex: How are you? = Khoẻ không? 

Ann: I feel goat! = Khoẻ trước đó chưa từng thấy! 

*

Trên đấy là những trường đoản cú lóng hay chạm mặt duy nhất trong tiếng Anh. Bạn hoàn toàn có thể truy cập blog giờ đồng hồ Anh của bigbiglands.com để khám những bài bác share không chỉ có thế về giờ Anh trên phía trên.


Chuyên mục: Ý NGHĨA
Bài viết liên quan

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *